Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Dare mo inai umi
Futari no ai o tashikame takutte
Anata no ude o surinukete mitano
Hashiru mizube no mabushisa
Iki mo dekinai kurai
Hayaku tsuyoku tukamaeni kite
Suki nanda mono
Watashi wa ima ikite iru
Aoi sora no shita
Futari no ai o dakishime takutte
Hikari no naka e tobikonde mitano
Futari kamome ni naru noyo
Kaze wa ookii keredo
Ugokanaide onegai dakara
Suki nanda mono
Watashi wa ima ikite iru
Atsui inochi ni makasete
Sotto kisu shite ii
Sora mo umi mo mistumeru naka de
Suki nanda mono
Watashi wa ima ikite iru
Watashi wa ima ikite iru
Watashi wa ima ikite iru
Super mimi : son sourire, son regard, sa voix et sans doute les paroles :) Qui se dévoue pour la transciption ?;)
le disque pourrait être millésimé 1971; puisque le titre évoque son 17ème anniversaire, et comme elle est née en 1954… logique (mais c'est peut-être 70 ou 72, va savoir !)
Prestations télévisuelles :
http://www.youtube.com/watch?v=s5EHR3VCjVA
http://www.youtube.com/watch?v=4ljvSSeCNgA
Grand merci à Bide et Musique pour la mise en valeur de ce grand tube japonais. Il faut sans doute remercier Claude Forier sans qui cette chanson n'aurait jamais atterri ici.
Je vais m'occuper de la transcription plus tard, et peut-être d'une traduction sommaire aussi.
Voir le fichier de la version Claude Forier
http://www.bide-et-musique.com/song/5593.html
pour quelques donnés supplémentaires sur cette chanson et pour une reprise en 1989 par une autre chanteuse japonaise.
Les paroles avec transcription phonétique [Merci !]
Ca me rappelle furieusement (I never promised you a) rose garden, une chanson country écrite par Joe South et interprétée par Lynn Anderson en 1970. C'est peut-être là que se situe la véritable origine de cette chanson…
http://www.youtube.com/watch?v=-KJUKil6T2w
la video actualisé
https://www.youtube.com/watch?v=WVTRN9abekI
[date :] 1971
[auteur-compositeur :] Kyohei Tsutsumi [Merci]
Robin Fusée -> De fait, le compositeur Kyohei Tsutsumi a composé cette chanson dans le style de "(I never promised you a) rose garden" (1970), à la demande de Saori Minami qui appréciait particulièrement cette chanson.
Toutefois, dans le cas de Claude Forier, le décalque note à note de la mélodie montre bien qu'il s'est bien inspiré de la chanson de la chanteuse japonaise, et non de son modèle américain. Il récidivera d'ailleurs peu après en "cloclodisant" la sirupeuse ballade "Ame no barado" du chanteur Masayuki Yuhara (1971) sous le titre "Je passe ma vie à t'attendre".
Merci Fauvelus de l'info !
Nous avons ici quelque chose de remarquable: En effet, nous nous trouvons dans le cas d'une version d'origine ((I never promised you a) rose garden), reprise par Claude François avec "Je te demande pardon". https://www.youtube.com/watch?v=Joxrxio072A
En parallèle, la chanson est "clonée" au Japon (17 sai), avant d'être elle-même reprise par un Cloclone (Je veux que tu me revienne) Magnifique !
Excellent, on découvre des perles ici !
Moi qui pensais que c'était un original de notre cher Clau Clau !
Bon, je viens de lire et relire les commentaires et je ne l'ai pas trouvé. Alors je me dévoue : je trouve ce titre nippon ni mauvais. [Quel dévouement, en effet !]
J'avais pas fait le rapprochement avec "Je veux que tu me revienne". Ce titre est bien meilleur ainsi chanté en japonais ! J'adore le côté easy listening désuet.
Quequ'un a la prononciation ? [Ben, elle y est, faut être attentif]
17 sai (17 ans) en japonais ce prononce Junana saye. Pour résumé la chanson raconte un premier amour entre deux ados au bord de la mer. Saori Minami étant originaire des Îles d'Okinawa.
Sympa cette chanson. Ah oui on dirait "je veux que tu me reviennes"
Ben… c'est pas qu'on dirait. Il se trouve que c'est la version originale et que le père Claude a fait une reprise.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !