Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Il y a longtemps d'ici, vivaient dans un pays
Étrange et merveilleux, des p'tits lutins joyeux Nous sommes les petits Schtroumpfs
Vous avez dit les Schtroumpfs ?
Ces p'tits êtres bleus qui sont toujours heureux ? Notre village est bâti bien caché à l'abri
Très loin dans la forêt, au-delà des déserts, des marais
Il est si bien caché, personne ne peut l'trouver Si c'est quelqu'un qu'on aime, alors on l'y emmène
Et nous schtroumpfons une fête, une belle et grande fête
Pour schtroumpfer nos amis, Johan et Pirlouit
Leur drôles de petites maisons en forme de champignon
Tout à fait décorées, s'éclairent car la nuit va tomber
Partout y a d'la musique, la fête est fantastique La Schtroumpf la la la la, la la la schtroumpf la la
Mais dans l'ombre, leur ennemi mortel
L'horrible sorcier Gargamel rumine sa vengeance
Ces maudits Schtroumpfs, je les aurai ! Ah, ah, ah…
Azraël, son chat, se lèche les babines et déjà sort ses griffes acérées
Moi, j'aime pas les acérés !
Mais nous n'avons pas peur, nous sommes toujours vainqueurs
Le grand Schtroumpf sait comment déjouer tous leurs plans
La la la la la la, La la la la la la, La la la la la la, La la la la la la
Moi, je vais m'en aller sur la pointe des pieds
Ils sont trop occupés, laissons-les danser et schtroumpfer
Nous sommes les petits Schtroumpfs, la li la la la schtroumpf
La li la la la li, la la li la la la
La la la la la la, La la la la la la, La la la la la la, La la la la la la (ad lib)
Transcripteur : FrVi
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
3 commentaires
Hilaneste LefurionLe 13/11/2011 à 20:30
Tiens ? Une version masculine. ça change de Dorothée…
Le Sapin SobreLe 15/11/2011 à 22:05
Ah oui, cela rafraîchit le morceau.
CortiLe 15/11/2011 à 22:44
Une version pour la tv belge ou luxembourgeoise ?
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Tiens ? Une version masculine. ça change de Dorothée…
Ah oui, cela rafraîchit le morceau.
Une version pour la tv belge ou luxembourgeoise ?
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !