Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Dschinghis Khan - Moskau

Voir du même artiste

Voir plus d'images


Titre : Moskau


Année : 1979


Auteurs compositeurs : Ralph Siegel - Bernd Meinunger


Durée : 4 m 28 s


Label : Jupiter Records


Référence : 100 688-100


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

841 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Moskau, fremd und geheimnisvoll,
Türme aus rotem Gold, kalt wie das Eis.
Moskau, doch wer dich wirklich kennt,
Der weiß, ein Feuer brennt in dir so heiß.

Kosaken hej, hej, hej, heb't die Gläser,
Natascha ha, ha, ha, du bist schön.
Tawaritsch hej, hej, hej, auf das Leben,
Auf dein Wohl, Bruder hej Bruder ho, hej, hej, hej, hej

Moskau, Moskau, wirf die Gläser an die Wand,
Rußland ist ein schönes Land, ho, ho, ho, ho, ho, Hej
Moskau, Moskau, deine Seele ist so groß,
Nachts da ist der Teufel los, ha, ha, ha, ha, ha, Hej
Moskau, Moskau, Liebe schmeckt wie Kaviar,
Mädchen sind zum küssen da, ho, ho, ho, ho, ho
Moskau, Moskau, komm wir tanzen auf dem Tisch,
Bis der Tisch zusammenbricht, ha, ha, ha, ha, ha

Moskau, Tor zur Vergangenheit, Spiegel der Zarenzeit, rot wie das Blut.
Moskau, wer deine Seele kennt, der weiß, die Liebe brennt heiß wie die Glut

Kosaken hej, hej, hej, heb't die Gläser,
Natascha ha, ha, ha, du bist schön.
Tawaritsch hej, hej, hej, auf die Liebe,
Auf dein Wohl, Mädchen, hej Mädchen, ho! Hej, hej, hej, hej

Moskau, Moskau, wirf die Gläser an die Wand,
Rußland ist ein schönes Land, ho, ho, ho, ho, ho, Hej
Moskau, Moskau, deine Seele ist so groß,
Nachts da ist der Teufel los, ha, ha, ha, ha, ha, Hej

Moskau, Moskau, Wodka trinkt man pur und kalt,
Das macht hundert Jahre alt, ho, ho, ho, ho, ho, hej
Moskau, Moskau, Väterchen dein Glas ist leer,
Doch im Keller ist noch mehr, ha, ha, ha, ha, ha, hej

Kosaken hej, hej, hej, heb't die Gläser,
Natascha ha, ha, ha, du bist schön.
Tawaritsch hej, hej, hej, auf das Leben,
Auf dein Wohl, Bruder hej Bruder ho, hej, hej, hej, hej

Moskau, Moskau, wirf die Gläser an die Wand,
Rußland ist ein schönes Land, ho, ho, ho, ho, ho, Hej
Moskau, Moskau, deine Seele ist so groß,
Nachts da ist der Teufel los, ha, ha, ha, ha, ha, Hej
Moskau, Moskau, Liebe schmeckt wie Kaviar,
Mädchen sind zum küssen da, ho, ho, ho, ho, ho
Moskau, Moskau, komm wir tanzen auf dem Tisch,
Bis der Tisch zusammenbricht, ha, ha, ha, ha, ha

--Traduction--
Moscou etrangère et pleine de mystères
Tour faite d'or rouge, froide comme la glace
Moscou, celui qui te connait vraiment
Sait qu'un feu brulant est en toi
Cosaques… levez vos verres…
Natascha, tu es si belle
Camarades… pour la vie…
À ton bonheur… Frères
Moscou, lance les verres contre le mur
La Russie est un beau pays
Moscou, Moscou ton âme est si grande
Toutes les nuits la fête est démoniaque
Moscou, l'amour à le goût du caviar
Les jeunes femmes sont toujours prêtes à s'abandonner
Moscou, viens, nous danserons sur les tables
Jusqu'à ce que celles-ci se brisent
Moscou, Portail vers le passé, Reflet du temps des tsars, rouge comme le sang
Moscou, celui qui connaît ta renommée sait que l'amour y brûle comme braise
Moscou, on boit la vodka pure et froide
Et ça vous rendra centenaire
Moscou, petit père ton verre est vide
et il y en a encore plus dans la cave



[Merci à Ziboo]
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

135 commentaires (dont 47 archivés)
cosmogol999 Le 19/01/2004 à 13:19
Ce morceau est dans le programme V.O. <-> V.F. .

Rectification : au refrain, c'est "Kosaken, heb't die Gläser" (Cosaques, levez vos verres) et non pas "leert die Gläser" (videz vos verres).
Très jolie chanson, ceci dit.
Caine Le 19/01/2004 à 13:30
Moskau existe aussi en version remix 99, en version longue et en version anglaise. La marque des grands tubes.
fredobeutlin Le 19/01/2004 à 14:22
Sans vouloir faire la fine bouche, il y a certaines erreurs de traduction. Ainsi, Seele veut dire "âme" ("ton âme est si grande) et non "renommée". Nachts ist der Teufel los signifie que la nuit, il y a une fête de tous les diables. Küssen veut dire "embrasser" pour les plus comme pour les moins de 18 ans. Enfin, l'amour brûle comme la braise et la vodka rend centenaire (et ça, ça fait plus de 100 ans que les Russes le savent!)
knemp Le 19/01/2004 à 21:26
On ne s'en lasse pas, Dschinghis Khan est vraiment un groupe remarquablement bidesque. La version remix '99 vaut aussi le détour !
A noter aussi les titres "Kazachok", un mélange de rythme russe, de rock US, le tout chanté en allemand évidemment.
J'aime aussi beaucoup "Loreley", plus mélodique, mais qui ne peut pas être considéré comme un bide.
Curieuzeneuze Le 19/01/2004 à 21:57
Le mec en vert a l'air efféminé, mais j'ai vu une photo de lui torse nu sur leur site, au temps pour moi ;o)
flyingcow Le 21/01/2004 à 08:07
Il est pas eféminé il est gracieux ! Et même plus que ça… oulalala aribaaaaa ribaaaaa (ça risque de pas rester ça).
armadillo Le 21/01/2004 à 10:26
C'est des boules à neige qui remplacent les cadres hideux des disques de or/platine/diamant – dommage qu'on ait pas inveté le disque de plutonium – en Allemagne ? M'est avis que c'est plus facile à planquer, une fois qu'on est revenu à une vie honnête.
lanz Le 21/01/2004 à 10:27
Pour la traduction, je pense que "tawaritsch" c'est une déformation de "tovaritch", qui veut dire "camarade" (comme on peut le vérifier dans je ne sais plus quelle chanson de Topaloff) et pas "toast"… [je le pense aussi]
Tryph Le 21/01/2004 à 12:10
Camarades: Qui peut me trouver un slip de bain noir et blanc identique à celui du mec à droite! Récompense! [édité en mai 2004: ah ben c'est malin ils ont changé de photo!]
leg Le 01/02/2004 à 21:39
Un pur chef d'œuvre ! Comme quoi, quand les Allemands veulent chanter correctement ils en sont capables (genre Youpi Yop, usw.)
Pas comme certaines chansons ; à ce sujet, est-ce que Merkwudiger Mensch est dans la base ?
Pour info, on peut encore entendre ce tube dans les discothèques allemandes. Pour eux, c'est un peu notre Alexandrie Alexandra (mais en mieux, je trouve)
raoul77 Le 12/02/2004 à 04:47
Слава самому чудесному городу мира! Москва покрытая снегом, ночью медленно падающие хлопья на пустые улицы за Китай-Городом…Все это так потрясающее…
Всем землякам привет - пусть туда скоро вернусь :)
passimal Le 12/02/2004 à 17:22
Ce que j'ai compris de ce qui précède… ce n'est pas forcément bien clair :
Gloire à la plus merveilleuse ville du monde, Moscou couverte de neige. Les rues vides sont envahies la nuit par un souvenir de Chine. Tout est si poussièreux. Bonjour à tous les pays. Pourvu qu'ils reviennent encore…
joelafouine Le 18/02/2004 à 18:32
A titre d'info, je suis en possession de la version anglaise quelque peu moins charmante.
Dès que le scanneur du boulot est réparé, je poste l'image ici.
{merci pour la pochette}
C'est toujours un plaisir
olav Le 18/03/2004 à 09:11
Au risque de dégoûter tout le monde, j'apprends à ceux qui ne le savent pas encore que la plage 9 du CD n°2 de l'album "Le meilleur de Rika Zaraï" contient une version française de ce titre avec des paroles cul-cul-la-praline-enrico-maciasesques : "Ami, quelque soit ton pays, et le dieu que tu pries, viens avec moi !".
stork Le 23/05/2004 à 13:23
Prestation scénique admirable… Lien via la Blogothèque.
Skull Leader Le 24/07/2004 à 14:00
Vous voulez voir le clip il est sympa on dirai des biomans moscovitz CLIC DROIT (20Mo)
namor Le 04/09/2004 à 21:48
La traduction de Russe est pas correcte
Gloire à la plus merveilleuse ville du monde, Moscou couverte de neige: la nuit, la neige tombe sur les rues vides pres de Kitai-Gorod (c'est le quartier de Moscou qu'on peut traduire comme village chinoise ou China-town) . Que c'est merveilleux. Salut a tous mes compatriotes – j'y veux revenir bientot.

Tout a fait d'accord avec Raoul77 (77 c'est le code de Moscou dans les plaques de voitures comme 92 (?) а Paris). Quand-meme une de rares chanson etrangere sur ma ville natale, la ville ou j'habite.

Земляк, привет! Оказывается тут есть русские (а где нас нет?)! Если ты в Париже обитаешь или рядом – пиши (на мыло), я иногда езжу туда по делам (крайний раз поеду в середине сентября). Посидим на Елисейских полях или где-нибудь на мосту, водочки али самогоночки попьем. А к нам пока не спеши – взрывают, страшно:(
mario scolas Le 09/09/2004 à 19:14
super le mec en vert comment s'appelle t-il ? [Leslie Mándoki]
armorfay Le 03/10/2004 à 22:08
J'ai découvert cet été et… j'ai du repasser, et repasser, et repasser le clip (au point de rendre zombies les amis avec qui je passais mes vacances).
J'ai même essayé de noter la chorégraphie (c'est dire si ça m'atteinte), donc en repassant en boucle, une ou deux minutes de clip, pendant toute une soirée… hem… mais ça commence à donner quelque chose.
J'espère maintenant qu'on aura le temps de former/écrire un pseudo hommage et de danser la dessus… j'ai découvert aussi le clip "dschinghis khan" qui est bien génial lui aussi, dommage qu'il bug un peu, car l'effet de cape… raaah, c'est comme l'effet de jambe et celui de coude de Moskau.
Luigicube Le 25/10/2004 à 18:27
Moskau …..
Splendide, la chanson autant que le clip avec le cultissime jeu de cape moi j'applaudis même avec les pieds ! J'aurais bien aimé connaitre la choré mais là ça a l'air hors de portée pour de pauvres mortels comme nous.
Les paroles sont incomparables
"Les jeunes femmes sont toujours prêtes à s'abandonner
Moscou, viens, nous danserons sur les tables"
Une seule chose à dire :
Ho Ho Ho Ho Ho Hej !
R16.TX Le 25/11/2004 à 18:32
Le moustauchu en vert au milieu de la pochette m'a l'air tétra viril !!!
brakass Le 16/12/2004 à 08:41
La fille en rouge est tout droit sortie d'une bd d'Edika…Olga?
wicompol Le 16/12/2004 à 22:00
C'est fascinant. Le sommet de la culture et de l'ame de l'Est. Tous les autres peuvent aller se rhabiller. Avec mes potes, on travaille déjà la chorégraphie et le style. Chacun doit s'identifier à un personnage même si le master c'est l'homme en rouge. Une fois la chorégraphie impec, on quitte la France…On s'ennuie trop ici !!!!
antho94 Le 18/12/2004 à 19:17
c'esr devenu ma chanson préféré depuis quelque jour, elle est sur mon lecteur MD à la premiere place et je l'ecoute en boucle,je suis accro à la video et j'essaye de reproduire la chorégraphie. vive les Dschinghis Khan
scarabooggy Le 26/12/2004 à 21:37
Ca change de la version de Rammstein.
Lapin_de_Garenne Le 02/01/2005 à 20:59
L'intro ça le fait trop musique de dessins animés japonais style Goldorak ou Albator quand ils partent combattre les méchants!
pouetpouetpouet Le 16/01/2005 à 13:55
Mes chers amis amateurs de grande musique, je me joins à vous. C'est grace à un habitué du site que j'ai découvert ce groupe mythique. Depuis ce temps là, ma sonnerie de téléphone c'est "le refrain de Moskau" et mes collègues de travail ne manquent pas de faire "ahh ah ah ah ah heyyy" en levant les bras dès que je reçois un coup de téléphone. De même chez un ami qui possède un écran géant dans sa "disocthèque privée", le passage du clip de Moskau est devenu systématique et je peux vous garantir que dans les soirées privées de la Côte d'Azur on parle de Moskau ! Il faut bien avouer que la chorégraphie ainsi que l'air entrainant insite les gens à la danse. Tout comme cette vidéo "How to dance Disco" où l'on peut entendre Moskau à la fin, un véritable chef d'œuvre ! J'en suis dingue, avec le papy qui danse en canard !
sbrouet Le 15/02/2005 à 22:57
Je viens de recevoir la version finlandaise de "moskau moskau" apparemment par un certain Frederik. Ca donne "Volga Volga" et c'est nettement moins entrainant. Apres la version hypnotisante de Dschinghis Khan, la version finlandaise donne envie de dormir.
nonolebaci Le 27/02/2005 à 22:02
c'est les nouveaux Bioman !!!!! y a la force bleue, jaune, rouge, noire etc…cette chanson a été écrite pour un dessin animé japonais ?
grandbeurk Le 04/03/2005 à 16:42
Quand j'entends le début de l'intro, je m'attends à France Gall,,, "je suis une poupée de cire,,,une poupée de son"… Oreille déformée et à soigner ?
Lucio Le 20/03/2005 à 20:22
La cape en drapeau japonais, ça le fait quand même.
… bon, je plaisante.
AnalogicDot Le 01/05/2005 à 16:38
Je peux pratiquement la chanter!, en plus dans une langue que je ne connais que très très peut. C'est grave docteur? Perso, j'adore, j'ai commencé à me faire une "intégrale" Dschinghis Kahn et c'est décidément une de leurs meilleures chanson.
kaline Le 01/05/2005 à 21:37
j'adore ce mélange de ABBA, des cœurs de l'armée rouge et de ZORA la rousse. En clair c'est top minsch et en plus c'est entrainant.
maxeem Le 05/06/2005 à 20:22
Y a un petit air de Boney M quand même… C'est frais, un peu 'houm pa pa', c'est bon en fait. Au fait, en réponse à Lucio pour la cape, y a pas de japonais ici : la combinaison rouge/blanc est synonyme de deuil en russie mais porte ici l'autre symbolique russe (que l'on peut voir sur la place rouge d'ailleurs)  : le rouge représente la beauté alors que le blanc est associé à la pureté…
Miss Zoe Le 06/06/2005 à 23:56
Dites-moi, qui la chante en anglais ? Parce que j'adore la version allemande que j'ai découverte grace à Bide et Musique, mais dans mon souvenir, c'est la version anglaise que ma sœur écoutait…
shivatrance Le 08/06/2005 à 20:47
j'aime beaucoup, dans le clip, l'air quasi extatique de la blonde quand, en gros plan, elle murmure "moskauuuuuuuuuuuuuuuuuuu"… mélange de sensualité type "film de M6 le dimanche soir" et d'illumination style "visite du pape en amerique latine".
c'est rigolo aussi quand les 3 mecs font leur "solo" (trio?), et qu'ils se mettent a faire des flexions de haut en bas… celui de derrière on a l'impression il va pouffer de rire.
"Moskau", un monument de la culture occidentale, n'en doutons pas.
shivatrance Le 10/06/2005 à 19:50
et puis le mec chauve il me fait penser a Yul Brinner dans "Tarass Bulba".
Snark Hunter Le 19/06/2005 à 20:12
Le plus rigolo, c'est que, lorsqu'on effectue une recherche sur le nom du groupe (par "Moongle", par exemple…), l'un des premiers résultats précise "le clip d'un groupe Russe" !!! Cela doit expliquer la quantité de gens qui sont persuadés que Dick Rivers est américain, non ?!!!
Djanik77 Le 07/08/2005 à 17:08
La traduction proposée en début de fiche me parait un peu libre, et très éloignée du texte. Aussi, à l'instar de ce qu'un bidonaute a fait sur une chanson d'Anne léonard, je vous propose une traduction automatique allemand>anglais>français par g**gle translate:

"Moscou, étrangement et mysteriously, tours d'or rouge, froidement comme la glace. Moscou, mais qui vous connaît vraiment, qui blanc, un feu brûle dans vous si chaud. Hej de Kosaken, hej, hej, heb't les verres, Natascha hectar, hectar, hectar, vous est beau.
Au hej de Tawaritsch, le hej, hej, la vie, sur votre bien-être, ho de frère de hej de frère, hej, hej, hej, hej Moscou, Moscou, jettent les verres au mur, Russie est un beau pays, ho, ho, ho, ho, ho, Hej Moscou, Moscou, votre âme est comme en grande partie, la nuit il y a la matière le diable, hectar, hectar, hectar, hectar, hectar, Hej Moscou, Moscou, amour goûte car le caviar, fille doivent embrasser là, ho, ho, ho, ho, ho Moscou, Moscou, venue nous dansent sur la table, à du Tableau décompose, Moscou hectar, hectar, hectar, hectar, hectar, la porte au passé, miroir du Zarenzeit, rouge comme le sang. Moscou, qui sait votre âme, qui sait, les brûlures d'amour chaudes comme le hej de Kosaken de lueur, hej, hej, heb't les verres, Natascha hectar, hectar, hectar, vous est admirablement. Hej de Tawaritsch, hej, hej, sur l'amour, sur votre bien-être, fille, filles de hej, ho! À Hej, le hej, hej, hej Moscou, Moscou, jettent les verres au mur, la Russie est un beau pays, ho, ho, ho, ho, ho, Hej Moscou, Moscou, votre âme est tellement en grande partie, la nuit il y a la matière le diable, hectar, hectar, hectar, hectar, hectar, Hej Moscou, Moscou, Wodka boit un purement et froidement, fait de vieilles cent années, ho, ho, ho, ho, ho, hej Moscou, Moscou, Vaeterchen votre verre est vide, mais dans la cave encore plus, hectar, est hectar, hectar, hectar, hectar, hej de Kosaken de hej, hej, hej, les verres, Natascha hectar, hectar, hectar, vous heb't est beau. Au hej de Tawaritsch, le hej, hej, la vie, sur votre bien-être, ho de frère de hej de frère, hej, hej, hej, hej Moscou, Moscou, jettent les verres au mur, Russie est un beau pays, ho, ho, ho, ho, ho, Hej Moscou, Moscou, votre âme est comme en grande partie, la nuit il y a la matière le diable, hectar, hectar, hectar, hectar, hectar, Hej Moscou, Moscou, amour goûte car le caviar, fille doivent embrasser là, ho, ho, ho, ho, ho Moscou, Moscou, venue nous dansent sur la table, à du Tableau décompose, hectar, hectar, hectar, hectar, hectar"
Colonel Le 12/08/2005 à 01:32
Il y avait un (excellent) jeu vidéo (sorti bien des années plus tard et sans aucun rapport avec le groupe) qui s'appellait "genghis khan" et dans la version amiga, à la fin de l'introduction, il y avait marqué "genghis khan" dans la même police d'écriture que sur les pochette du groupe. C'est un peu magique.
Morph Le 19/08/2005 à 21:45
A la premiere ecoute je suis résté bouche bée , transi de bonheur .
J'ai vu egalement la choregraphie et en observant la blonde ,j'ai senti le desir se dressé en moi enfin bref un vrai groupe collector comme on en fait plus malheuresement …
Taxiphone Le 21/08/2005 à 20:26
Bizarre, mais quand je tombe accidentellement sur la FM allemande, j'ai toujours l'impression que leurs variétés n'ont guère changé depuis l'époque de Dschinghis Khan…
Question : vu le titre, c'est une chanson est-allemande ?
Curieuzeneuze Le 22/08/2005 à 08:19
Certainement pas, ça ne passait même pas le rideau de fer !
3apa3a-ypog Le 25/09/2005 à 20:21
Chers Camarades! Bien que les paroles de cette chanson soient très idiotes (imaginez qu'on vous demande au 1000-ème fois: "Ah, tu est de la Russie! Vodka, Kosaken, Natascha, Tawaritsch alors?") dès que j'entends ce bide je mets toujours le volume au MAXIMUM.
Bretzelliquide Le 23/10/2005 à 20:14
Allez, pour ceux qui sont comme moi fans de dschinghis khan: http://www.koreus.com/files/200408/dschinghiskhan-…
genrestylecomme_com Le 27/11/2005 à 20:52
Depuis le temps que j'attend d'entendre cette toune en Allemand par ma gang de Rasspoutine à la gomme baloune ! Merci B & M Grosses bises. Envoye Youri ! Kazatchok pis ça presse ! Ein zvei drei ! HEY !
mat34 Le 18/12/2005 à 18:41
Chanson géniale qui fout une patate d'enfer! Et puis, la tronche des chanteurs et surtout leur magnifiques costumes, ça envoie le bois dru!
Ralf Le 18/12/2005 à 20:48
Jamais connu une chanson qui donnait une telle pêche. Faut faire des efforts surhumains pour mover inconsciemment son body, si on écoute ça dans le metro.
ceramac Le 28/12/2005 à 15:16
voici un lien qui vous permettra de voir le groupe en pleine action … attention, il faut avoir le cœur bien accroché !!! http://www.kamazutra.be/russian/
Ratdegout Le 10/01/2006 à 16:09
Toll ! Das bestes deutsches Lied ! Super joyeux, ça vaut un Boney M !! Je savais que les allemands avaient de l'humoiur niveau musique mais là c'est vraiment über génial !!!
Invité Le 27/01/2006 à 18:42
Je trouve que ce lien offre une image plus agréable de la vidéo de "Moskau" :
http://cowcotland.free.fr/modules/Forums/conneries…

Ratdegout > "Das beste deutsche Lied" ; )
Invité Le 27/01/2006 à 19:18
Paroles et traduction :


Moskau
Fremd und geheimnisvoll
Türme aus rotem Gold
Kalt wie das Eis
Moskau
Doch wer dich wirklich kennt
Der weiß, ein Feuer brennt
In dir so heiß

Kosaken hey hey hey hebt die Gläser
Natascha ha ha ha du bist schön
Tawarisch hey hey hey auf das Leben
Auf Dein Wohl Bruder hey Bruder ho

Moskau, Moskau
Wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land
Ho ho ho ho ho, hey
Moskau, Moskau
Deine Seele ist so groß
Nachts da ist der Teufel los
Ha ha ha ha ha, hey
Moskau, Moskau
Liebe schmeckt wie Kaviar
Mädchen sind zum küssen da
Ho ho ho ho ho, hey
Moskau, Moskau
Komm wir tanzen auf dem Tisch
Bis der Tisch zusammenbricht
Ha ha ha ha ha

Moskau
Tor zur Vergangenheit
Spiegel der Zarenzeit
Rot wie das Blut
Moskau
Wer deine Seele kennt
Der weiß, die Liebe brennt
Heiß wie die Glut

Kosaken hey hey hey hebt die Gläser
Natascha ha ha ha du bist schön
Tawarisch hey hey hey auf die Liebe
Auf Dein Wohl Mädchen hey Mädchen ho

Moskau, Moskau
Wirf die Gläser an die Wand
Russland ist ein schönes Land
Ho ho ho ho ho, hey
Moskau, Moskau
Deine Seele ist so groß
Nachts da ist der Teufel los
Ha ha ha ha ha, hey
Moskau
Lala lala lala la, lala lala lala la
Ho ho ho ho ho, hey
Moskau, Moskau Lala lala lala la, lala lala lala la
Ha ha ha ha ha
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh
Moskau, Moskau

Moskau, Moskau
Wodka trinkt man pur und kalt
Das macht hundert Jahre alt
ha ha ha ha ha, hey
Moskau, Moskau
Väterchen dein Glas ist leer
Doch im Keller ist noch mehr
Ha ha ha ha ha

Moskau, Moskau
Liebe schmeckt wie Kaviar
Mädchen sind zum küssen da
Ha ha ha ha ha
Moskau, Moskau
Komm wir tanzen auf dem Tisch
Bis der Tisch zusammenbricht
Ha ha ha ha ha, hey!

**************************************

Moscou
Étrangère et mystérieuse
Des dômes d'or rouge
Froide comme la glace
Moscou
Celui qui te connaît vraiment
Il sait qu'un feu brûle
En toi, si ardemment

Cosaques hey hey hey levez vos verres
Natascha ha ha ha tu es belle
Camarade hey hey hey à la vie
À la tienne mon frère hey mon frère ho

Moscou, Moscou
Jette les verres au mur
La Russie est un beau pays
Ho ho ho ho ho, hey
Moscou, Moscou
Ton âme est si grande
La nuit, il y a une fête de tous les diables
Ha ha ha ha ha, hey
Moscou, Moscou
L'amour a le goût du caviar
Les filles sont là pour se faire embrasser
Ho ho ho ho ho, hey
Moscou, Moscou
Viens, on va danser sur la table
Jusqu'à ce qu'elle cède
Ha ha ha ha ha

Moscou
Porte vers le passé
Reflet du temps des Tsars
Rouge comme le sang
Moscou
Celui qui connaît ton âme
Il sait que l'amour y brûle
Chaudement comme la braise

Cosaques hey hey hey levez vos verres
Natascha ha ha ha tu es belle
Camarade hey hey hey à la vie
À la tienne jeune fille hey jeune fille ho

Moscou, Moscou
Jette les verres au mur
La Russie est un beau pays
Ho ho ho ho ho, hey
Moscou, Moscou
Ton âme est si grande
La nuit, il y a une fête de tous les diables
Ha ha ha ha ha, hey
Moscou
Lala lala lala la, lala lala lala la
Ho ho ho ho ho, hey
Moskau, Moskau Lala lala lala la, lala lala lala la
Ha ha ha ha ha
Oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh
Moscou, Moscou

Moscou, Moscou
La vodka se boit pure et fraîche
Ca rend centenaire
Ha ha ha ha ha
Moscou, Moscou
P'tit père ton verre est vide
Mais il y en a plein d'autre dans la cave
Ha ha ha ha ha

Moscou, Moscou
L'amour a le goût du caviar
Des filles sont là pour embrasser
Ha ha ha ha ha
Moscou, Moscou
Viens, on va danser sur la table
Jusqu'à ce qu'elle cède
Ha ha ha ha ha, hey!


(!) "Tawarisch est une déformation du russe "tovarichtch", qui veut dire "camarade" comme l'a fait remarquer lanz.
PatricLeipzigDDR/RDA Le 29/01/2006 à 20:19
ca passe en ce moment. Schönen Gruß aus Leipzig im Osten!!
Es läuft im Moment. Bien le bonjour de Leipzig en Allemagne DE L EST. En Allemagne antifaschiste, pas dans celle qui nous a annexes.
PatricLeipzigDDR/RDA Le 29/01/2006 à 20:31
Pour ce qui est de "tovaritch" sachez que la transcription des lettres kiriliques(kyrillische Buchstaben) n est pas internationalle. De meme on ecrit Gorbatschow, Gorbatchov, Gorbachov, etc en dependance de dans quel pays on se trouve. Notre transcription ici c est: Towarischtsch et signifie camarade dans le sens communiste et non pas convivial. A vos dicos de russe pour voir comment ca s ecrit en russe. Le texte de la chanson vient de l allemagne de l ouest; il ne faut pas leur en demander de trop des qu il s agit de culture. Salutations de L EST!
mopsy ze bee Le 29/01/2006 à 21:05
Sur cet absurde site à conneries (car il ne s'agit que de ça), cliquez sur les différents liens: vous verez qu'on est pas les seuls à se faire du fun avec Moskau… :)
Invité Le 29/01/2006 à 22:51
PatricLeipzigDDR/RDA > Je ne parlais pas de déformation orthographique mais phonétique. En effet, j'entends Ta et non To dans la chanson. Par ailleurs, merci pour tes précisions et salutations à l'Est! J'ai été scolarisé un an à Zwickau, j'ai de très bons souvenirs.
3apa3a-ypog Le 19/02/2006 à 20:52
A lire sur le mot "Tawaritsch": <2077>http://en.wikipedia.org/wiki/Comrade, http://orwell.ru/library/novels/1984/english/
Invité Le 19/02/2006 à 22:08
товарищ se transcrit "Tovarichtch" en Français et "Tovarishch" en anglais. Certains recommandent de ne pas essayer de lire "chtch", trouvant la transcription inadéquate, ils l'ecrivent "Tovarisch" où le "sch" est une chuintante particulière qu'il est préférable d'entendre selon eux.

Ce terme est surtout utilisé dans le sens communiste russe mais pas exclusivement. En appelant chacun "camarade", les communistes ont essayé d'égaliser tout le monde - le mot est resté officiel. D'ailleurs "tovarichtch" n'a pas d'origine militaire en russe. Il est à savoir qu'en URSS, comme les équivalents de "monsieur", "madame" et caetera. ont été interdits, d'autres formes se sont développées : "homme", femme", "jeune fille"… La pratique a perduré. Petit à petit, la réintroduction se fait concernant les mots "gospodine", "gospoja", plutôt dans les affaires que dans la vie courante. Les mots "soudar", "soudarynia" (autre forme jadis courante) ne prennent pas pour l'instant. Les autres "pays-frères" n'ont pas été aussi extrêmistes : les Polonais ou les Tchèques n'ont jamais renoncé à leurs "pan", "pani", de même pour certains pays ou même régions de l'URSS non russophones.
Invité Le 20/02/2006 à 12:09
À savoir : le nom du groupe correspond à l'orthographe allemande de Gengis Khan, le premier empereur mongol, et ils prirent la quatrième place au concours Eurovision de la chanson 1979 avec "Moskau". Si ça, c'est pas partir vainqueur…!
batkat1 Le 01/03/2006 à 14:16
si vous saviez combien cette chanson nous fait danser et chanter…surtout le pasage avec les 3 basses qui font "ohohohooooh" c'est tres drole. A propos de l'eurovision…c'etait l'allemagne de l'est ou de l'ouest ? à priori de l'est mais si quelqu'un à des infos….parceque le "disco" de RDA, je trouve ça assez canon…
Invité Le 01/03/2006 à 22:21
batkat1 > Ils représentaient la RFA.
joelepipo Le 21/03/2006 à 14:54
ce morceau est sorti peu apres raspoutine, dommage qu'il n'est pas fait une chanson sur cleopatre apres rivers of babylone
80-huitard Le 06/04/2006 à 17:19
Difficile de faire abstraction du flagrant mélange de ABBA et Boney M…
Mais quand même, le bois avec lequel B&M se chauffe!
jcdus Le 28/04/2006 à 15:44
Moi je me demande si les "Ho ho ho ho" ne sont pas honteusement copiés de ceux du Grand Jojo dans "Le bal tyrolien"….
la reine des belges Le 29/04/2006 à 13:47
Welle done la sélekzione hier soir !! Trois merveilles d'affilée dans mes hp : moskau + youpi-yop + da da da (version trio). Très belle séquence mais c'est sur cette page que je dépose mes remerciements car je ne connaissais pas ce savoureux Moskau qui sachez-le n'est pas signalé dans la liste de diffusion des "amis de Rika Zaraï" boljémoï
jonas77 Le 30/04/2006 à 20:19
Ben voilà, mon chéri et moi préparons ardemment la chorégraphie pour notre concours qui aura lieu à la fin du mois de mai! Promis, une tite photo… Voire un lien vidéo???
Invité Le 05/05/2006 à 18:50
Le groupe allemand Knutschfleck a sorti un album contenant une version de Moskau… À écouter!
littlespir Le 15/05/2006 à 12:05
celui de derriere qui semble rigoler me fait etrangement penser a Fontaine de bataille et fontaine ….
Fannèèè Le 24/06/2006 à 16:08
Est ce que ya un site ou quoi où les paroles sont ecrites phonétiquement?
Et où on peut apprendre la danse pas à pas?
ElBaB Le 29/06/2006 à 21:40
Ils y a aussi la chanson "Rocking Son Of Dschinghis Khan"qui est géniale et le clip…. encore une merveille! A voir absolument.
zazoo1984 Le 11/07/2006 à 11:20
je ne sais pas si ça vous fait le même effet mais on l'impression que celui qui tient le drapeau au fond il a plusieurs bras hihi
a200tq Le 19/11/2006 à 20:11
Le clip : http://www.youtube.com/watch?v=cD3lPGcvtpE
A+
coucou28 Le 21/11/2006 à 09:22
Une version karaoké du clip aussi (avec sous titres en français)
http://www.youtube.com/watch?v=u44dGl6sdEc
J'adore Gengis Khan.
Mon père a un 45 tours de la version anglaise du titre "Gengis Khan". Il est ancré dans ma tête jusqu'à la fin des temps.
innocent Le 10/02/2007 à 10:37
Je suis tombé sur cette superbe version acoustique
C'est fantastique letube.
jcdus Le 02/05/2007 à 16:58
Pour les allergiques au disco (est-ce possible ?), il existe une interprétation par Black Messah, à la sauce hawd wok. Est-ce que j'ose mettre un lien ? Oui, non ? Bon allez : http://www.radioblogclub.fr/open/135717/khan/Black…
Hobby Le 21/09/2007 à 20:08
Je reviens d'Espagne, où passe sans cesse à la télé une pub pour une marque de voitures françaises qui utilise cette chanson, avec des paroles adaptées… Todos, todos…
marsoo Le 18/11/2007 à 21:59
Et moi j'etais a Bonn la semaine derniere, je suis alle boire une biere dans une brasserie tout a fait "serieuse", il y avait de la musique en fond sonore, et je n'ai pas eu a attendre longtemps avant que retentisse Moskau…
Airtime Le 28/10/2008 à 16:28
J'ai découvert récemment les Power Rangers teutons … hé ben j'en suis toujours pas revenu :p
Et Force Verte il est terrible!
sadapop Le 28/05/2009 à 14:02
C'est ABBA déguisé en rasputine de Boney M, c'est clair.
Wonderful Chaudo Le 24/01/2010 à 11:04
Il y a un peu du Markovic dans cet air là.Et donc c'est forcément superbe…
musik75 Le 08/11/2010 à 10:50
J'adore ce morceau qui donne envie de danser, de boire, de manger … de faire la teuf !!!
Super entrainant !
Je n'ai aucun souvenir de ce morceau, sorti en 1979, à l'époque ….
Powerball Le 19/12/2011 à 19:08
J'adore cette chanson elle m'éclate XD ! à noter pour ceux qui connaissent que l'excellente Websérie "Flander's Company" s'en est servi dans l'épisode 9 de la saison 2 pour un pseudo "clip d'entreprise". à mourir de rire XD
polonius Le 21/03/2012 à 18:48
Mon groupe fétiche ! J'ai même laissé tomber ma vaisselle quand j'ai entendu que Bide & Musique diffusait Moskau ! Mon préféré est le type en vert : j'adore son petit air vicelard ! Coquinou va !!! Grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
cathare13 Le 01/09/2012 à 09:16
autres vidéos :
http://www.youtube.com/watch?v=v-I0bMEqP4s&feature…
http://www.youtube.com/watch?v=GxMgG2qHTOw&feature…
(la seconde est une reprise en 2008 à Moscou avec quelques uns des membres du groupe original !
Quedza Le 16/02/2013 à 14:27
Mikpique Le 27/03/2013 à 00:05
Je vous offre la version en suédois chantée par Larz Kristerz, un groupe très connu ici chez nous. C'est Peter Larsson qui chante et le cover date de 2007.
http://www.youtube.com/watch?v=tmKqN9lVn_M
Fillmorejive Le 25/04/2016 à 19:22
J'aimerais une version japonaise de ce truc. Je ne sais pas pourquoi! Pour "kitschser" encore plus le concept peut-être…
anita56 Le 18/06/2016 à 05:04
alala que de nostalgie en pensant à cette musique

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !