Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Présentation : Adaptation française de « O chero da Carolina » du célèbre artiste Brésilien Luiz Gonzaga. Cette chanson fut également interprétée par Nazaré Pereira.
Hou ! Ha ! Hou !
Caroline !
Ha ! Ha ! Hou !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
En blue jeans et caraco
Caroline !
Tu cours la ville à moto
Caroline !
Tu t'amuses à bousculer
Caroline !
Tous les marchands du quartier
Caroline !
[refrain ha ! ha ! ha !]
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Les hommes ne rêvent que de toi
Caroline !
Les femmes sont jalouses de toi
Caroline !
Les enfants crient derrière toi
Caroline !
Ils n'ont qu'une idole c'est toi
Caroline !
[refrain ha ! ha ! ha !]
Quand tu descends à la plage
Caroline !
Tu fais un sacré ravage
Caroline !
En chapeau nue sur le sable
Caroline !
Tu te roules dans les vagues
Caroline !
[refrain ha ! ha ! ha !]
[solo de Georghe Zamfir et les fils de l'Inca]
[refrain ha ! ha ! ha !]
Quand tu danses la lambada
Caroline !
Le centre du monde c'est toi
Caroline !
Caroline tu es le feu
Caroline !
Tu es la fille d'un dieu
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Ha ! Ha ! Ha !
Caroline !
Transcripteur : mouke
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Joel69Le 24/04/2005 à 19:32
Ha ! Ha ! Ha ! Gasolineuh… (hum, je m'égare)
salegosseLe 23/06/2005 à 19:48
je préfère de loin la version originale interprétée par nazaré pereira
Mout ! Mout ! Mout !Le 02/08/2005 à 04:28
Toujours plus fort : après la LAMBADA, la "LAMBADOLADA"!!
A quand la LAMBIDEMUSICAPPORTENOUDEUPINACOLADA?
duke honLe 28/08/2005 à 09:50
Les inconnus avaient aussi créé la branlada, la frottadance puis la giclada.
FredoLe 16/06/2008 à 13:59
Il me semble que Kid créole and the coconuts ont repris cette chanson, j'y retrouve beaucoup de similitudes.
sadapopLe 23/06/2008 à 08:53
j'aimerais écouter la Lambadolada qui vient sur l'autre face.
Ça me semble indispensable pour pouvoir bien estimer le poids de cette artiste dans le beau pays qui est le nôtre.
hugLe 28/09/2013 à 16:39
Avec la référence à la Lambada, ce titre NE PEUT PAS être antérieur à 1989.
Mr Beh-MissaLe 23/01/2014 à 14:01
Missa préfère la version de Carlos extraite de "La Coladeira" (2001),
Missa pensais que seul le gros homme l'avait chantée… ;-)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Décidement cette Julie massacre tout, j'ai trois autres singles d'elle et c'est vraiment pas terrible non plus
Pas du tout bande de médisants, c'est ultime. Ha ! Ha ! Hou ! Caroline !
Voilà, c'est ultime.
Ha ! Ha ! Ha ! Gasolineuh… (hum, je m'égare)
je préfère de loin la version originale interprétée par nazaré pereira
Toujours plus fort : après la LAMBADA, la "LAMBADOLADA"!!
A quand la LAMBIDEMUSICAPPORTENOUDEUPINACOLADA?
Les inconnus avaient aussi créé la branlada, la frottadance puis la giclada.
Il me semble que Kid créole and the coconuts ont repris cette chanson, j'y retrouve beaucoup de similitudes.
j'aimerais écouter la Lambadolada qui vient sur l'autre face.
Ça me semble indispensable pour pouvoir bien estimer le poids de cette artiste dans le beau pays qui est le nôtre.
Ceux qui veulent comparer avec l'original de 1956 peuvent essayer ici:
http://www.youtube.com/watch?v=s1PraTcSrso (lien réactualisé)
C'était bien avant la lambada…
Et pour la version de Nazaré Pereira, voir ici:
https://www.youtube.com/watch?v=jpOBxwFq0BI (lien réactualisé)
Avec la référence à la Lambada, ce titre NE PEUT PAS être antérieur à 1989.
Missa préfère la version de Carlos extraite de "La Coladeira" (2001),
Missa pensais que seul le gros homme l'avait chantée… ;-)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !