Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Remix du tube du groupe allemand électro rock du début des années 80, Grauzone.
écoutable sur http://www.myspace.com/grauzone
Groovezone est un pseudo de Dj, en l'occurence le belge Fred Baker.
Son site officiel : http://www.fredbaker.be/index1.htm
Il continue d'officier sur la collègue Bidance Machine qu'est Contact FM dont le site donne une biographie : http://www.contactmusic.fr/Clubbing/Fred-Baker.php…
Le clip : http://www.dailymotion.com/relevance/search/groove…
Pour ceux qui ne comprendaient ni Tokio Hotel ni Camillo, "Eisbär" ne signifie pas "Iceberg" mais ours polaire, ours des neiges
Heureusement que ce tube n'a pas été l'hymne de la Knut-Mania en Allemagne qui n'a pas atteint la France.
http://www.la-croix.com/photo2/index.jsp?docId=229…
Quelques exemples qui doivent figurer dans "Bide et Musique" Allemagne.
La chanson officielle : http://www.youtube.com/watch?v=oxJRTOn7FDI
La plus mignonne ou "cucul", c'est selon :
http://www.youtube.com/watch?v=tBQRfKeIYZc
Et elles ne sont pas pire ou mieux que les autres : http://www.google.fr/search?hl=fr&q=+site:www.yout…
Si, La chaîne télé TNT pour enfants Gulli a tenté une traduction à l'été 2007 avec Knut "Moi, c'est Knut" : sans résultat, certainement un bide qu'on retrouvera sur B&M.
Le clip : http://www.youtube.com/watch?v=YvCrNkXxYrw
yeyyyy! Trop bien! Ca me rappel des souvenir ^^
La version originale de ce titre est interprétée en 80 par le groupe suisse Grauzone fondé par Stephan Eicher et son jeune frère Martin qui en est l'auteur-compositeur.
Eisbär, oh eisbär
(ad lib)
Et pour le même prix, la traduction :
Ours polaire, oh ours polaire
(ad lib)
[Merci pour les paroles !]
Tiens, c'est marrant, mais moi j'entends "asperge".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !