Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
'K Heb een Griek in huis
Die eet alleen olijven
'K Heb een Griek in huis
En hij wil eeuwig blijven
Als hij de sirtaki danst
Denkt m' n moeder dat ie sjanst
En zich in m' n bed verschanst
Nee, dat wil ze niet
Refrain:
Maar ach, die grote zwarte Griek
Houdt toch alleen maae van muziek
Hij is geweldug sympathiek
En met de rest loot het wel los
Ik zeg maar zo, zo'n man alleen
Waar moet ie in de vreemde heen
Soms in z'n eentje naar het bos
Oh, oh, oh, oh
'K Heb een Griek in huis
En die houdt van m'n zuster
Steeds als ik 'm zie
Denk ik Verhip, hij kust d'r
Als hij de sirtaki danst
Denkt m n moeder dat ie sjanst
En zich in haar bed verschanst
Nee, dat wil ze niet
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La traduction :
J'ai un grec à la maison
Il ne mange que des olives
J'ai un grec à la maison
Et il veut rester pour toujours
Quand il danse le sirtaki
Ma mère pense qu'il sautille
Et qu'il veut aller dans mon lit
Non, ça elle ne veut pas
Refrain:
Mais bon, ce gros grec noir
N'aime jamais que la musique (maaR)
Il est très sympathique (geweldIg)
Et avec le reste il se détend
Je dis juste, un tel homme seul
Où devrait-il vadrouiller
Parfois seul dans les bois
Oh oh oh oh
J'ai un grec à la maison
Et il aime ma sœur
Chaque fois que je le vois
Je pense que, mince, il l'embrasse
Quand il danse le sirtaki
Ma mère pense qu'il sautille
Et qu'il veut aller dans son lit
Non, ça elle ne veut pas
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !