Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
La chanson "L'important c'est la rose" de Gilbert Becaud a été adaptée en tchèque sous le titre "PodÃvej,kvete růže" par Helena Vondráčková.
En Tagalog (Philippin), "Bulaklak" est interprété par Kuh Ledesma et en anglais "The importance of your love" est chanté par Dave Williams ou Vince Hill et, bien sûr, Gilbert Bécaud.
Rod McKuen et Petula Clark ont chanté en duo une version sous le titre "The importance of the rose".
Si vous préférez le danois écoutez Grethe & Jørgen Ingmann chanter "gi' mig en rose".
Pour l'italien, écoutez Gilbert Bécaud, Riccardo del Turco ou le groupe I Superquattro dans "L'importante è la rosa".
Pour l'allemand, il y a quatre versions, Gilbert Bécaud, encore, Astrid Harzbecker et Hildegard Knef avec "Überall blühen Rosen" ainsi que Vicky Leandros avec "Doch ich seh all die Rosen".
En suédois, ce sera "Glöm ej bort det finns rosor" par Östen Warnerbring.
En espagnol, écoutez Gloria Lasso, Jaime Morey ou, toujours, Gilbert Bécaud chanter "lo importante es la rosa".
Si vous préférez toujours le français, vous pouvez écouter les versions de "L'important c'est la rose" par Tino Rossi , par Gloria Lasso ou par Amalia Rodriguez ainsi que par Marie Paule Belle.
Thierry Le Luron a chanté une parodie sous le titre "L'emmerdant c'est la rose".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !