Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Det bultar och det bränner
Mitt hjärta och jag känner
Att detta är den stora kärleken
Och allting verkar toppen
Och glädjen känns i kroppen
Det måste va' den stora kärleken
Ja, detta är lyckan
Och det finns bara du, du, du, du
Jag förstår att jag är
Mycket kär, mycket kär
Jag har fattat det nu, nu, nu, nu
Jag förstår att jag är
Mycket kär, mycket kär
När vädret verkar soligt
I regnet är det troligt
Att detta är den stora kärleken
Och när man går och nyser
Fast alla männ'skor fryser
Det måste va' den stora kärleken
Ja, detta är lyckan
Och det finns bara du, du, du, du
Jag förstår att jag är
Mycket kär, mycket kär
Jag har fattat det nu, nu, nu, nu
Jag förstår att jag är
Mycket kär, mycket kär
Ja, sådan är den stora kärleken
Ja, sådan är den stora kärleken
Ja, detta är lyckan
Och det finns bara du, du, du, du
Jag förstår att jag är
Mycket kär, mycket kär
Jag har fattat det nu, nu, nu, nu
Jag förstår att jag är
Mycket kär, mycket kär
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La version originale est celle de Orietta Berti sous le titre "Non illuderti mai". Elle a aussi été chantée par Gigliola Cinqueti
La version tchèque est chantée par DuÅ¡an Grúň sous le titre "Plavovláska" alors que Václav Neckář chante "Malá Lady".
En néerlandais, Wendy Van Wanten chante "Jij Bent Mijn Leven", alors qu'en allemand Die Flippers interprètent "Mexican lady".
En suédois, Anni-Frid Lyngstad (Ex Abba) chante "Mycket Kär" alors qu'en finnois Johnny (pas Hallyday mais Eljon Liebkind) chante "Tyttö Niinkuin Pitää".
En bulgare, Маргарита Радинска (Margarita Radinska) chante "Не забравяй" ("N'oubliez pas").
En croate, Ana Štefok chante "Varaš se znaj".
En espagnol, Los 3 Sudamericanos chantent "No me ilusionaré" alors que Los Comodines interprètent "My little lady" avec des paroles espagnoles.
La version anglaise, "My little lady", chantée par The Tremeloes a été reprise par Peter Smulders.
La version française, "Ma bonne étoile" est chantée par Joe Dassin.
Il y avait une erreur dans le titre, il manquait le R à la fin de Kar. Les paroles : [merci, et le tréma aussi]
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !