There she was just walkin' down the street
Singin', "Do wah diddy, diddy, dum diddy do"
Snappin' her fingers and shufflin' her feet
Singin', "Do wah diddy diddy, dum diddy do"
She looked good (Looked good)
She looked fine (Looked fine)
She looked good, she looked fine
And I nearly lost my mind
Before I knew it she was walkin' next to me
Singin', "Do wah diddy diddy, dum diddy do"
Holdin' my hand just as natural as can be
Singin', "Do wah diddy diddy, dum diddy do"
We walked on (Walked on)
To my door (My door)
We walked on to my door
Then we kissed a little more
Whoa, oh
I knew we was falling in love
Yes, I did and so I told her
All the things, I'd been dreamin' of
Now we're together nearly every single day
Singin', "Do wah diddy diddy, dum diddy do"
We're so happy and that's how we're gonna stay
Singin', "Do wah diddy diddy, dum diddy do"
Well, I'm hers (I'm hers)
She's mine (She's mine)
I'm hers, she's mine
Wedding bells are gonna chime
Whoa, oh
I knew we was falling in love
Yes, I did and so I told her
All the things, I'd been dreamin' of
Now we're together nearly every single day
Singin', "Do wah diddy diddy, dum diddy do"
We're so happy and that's how we're gonna stay
Singin', "Do wah diddy diddy, dum diddy do"
Well, I'm hers (I'm hers)
She's mine (She's mine)
I'm hers, she's mine
Wedding bells are gonna chime
Whoa, oh, oh, oh, oh yeah
Do wah diddy diddy, dum diddy do, we'll sing it
Do wah diddy diddy, dum diddy do
Do wah diddy diddy, dum diddy do
|
La chanson "Do-wah-Diddy", ultérieurement orthographiée sans les tirets, a été enregistré pour la première fois en 1963 par Ellie Greenwich mais cet enregistrement ne sera diffusé qu'en 2015. La première version commercialisée est donc celle des Exciters puis ce sera celle de Manfred Mann.
En français, le titre a été chanté par Tony Roman sous l'intitulé "Do wha d'iddy diddy" et sous le titre "Vous les copains", par Sheila et par Pier Cadet. Suivront les versions de Richard Gotainer, de Vanessa Paradis, pour le film "Thelma, Louise et Chantal", de Camille Lou, de René Quilès et celle de la comédie musicale Salut les copains.
En 1998, Sheila proposera une nouvelle version.
En néerlandais le titre sera interprété par Sam Gooris puis, en 2001, par Dj Ötzi.
La version allemande a été chantée par Wolfgang Frey alors que la version portugaise est interprétée par Wanderléa.
La première version finlandaise sera celle de Kari & The Islanders puis suivra celle de Seppo Nähri, "Meikäläinen makaa niinku petaaki".
Les versions espagnoles sont interprétées par Los Gatos Negros, par Rosalia, par Sonia, par Los Mustangs ou, avec des paroles différentes, par Los Impalas.
En Corée, le groupe Shinhwa va chanter "으쌰! 으쌰!"(Eusha! Eusha!).
Parmi les reprises, notons celle de Jan & Dean, celle de Reparata and the Delrons ou celle de Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick & Tich.
Une parodie religieuse "Do what david did" est interprétée par ApologetiX.
The lyrics : [merci !]
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !