Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Inger Öst - En dans pÄ rosor
Voir du même artiste
Titre : En dans pÄ rosor
Année : 1971
Auteurs compositeurs : Joe South , Stig
Durée : 2 m 50 s
Label : Metronome
Référence : J27.081
Présentation : Adaptation suĂ©doise de la chanson de Billy Joe Royal , "I never promise you a rose garden".
Plus d'infos
Écouter le morceau
Partager ce morceau
Personne n'a cette chanson dans ses favoris
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
(OmkvÀde:)
En dans pÄ rosor
Ingen kan lova dig en dans pÄ rosor
Tids nog fÄr man lÀra,
att sorg o glÀdje följas Ät min kÀra.
Tids nog fattar du det dÀr och livet det lÀr
oss förstÄ-Ä-Ä-Ä-Ä, en dans pÄ rosor
Ingen kan lova dig en dans pÄ rosor.
Man kan lova varandra att Àlska varandra
Men en dans pÄ rosor det kan man aldrig lova
Lyckan Àr en dyrbar gÄva.
Man ska hjÀlpa varandra det fodras att man
slutar upp med att stÀlla krav och att nÄgot begÀra
SÄdant kan man lÀra.
$
SÄ lÀr dig att le Ät bagateller
LÀr dig att se vad saken gÀller
Ge varandra lite glÀdje medans ni kan.
OmkvÀde (fine)
Instrumental
En dans pÄ rosor
Ingen kan lova dig en dans pÄ rosor.
Mycket underligt sker sÄ lova aldrig mer
Àn du sÀkert vet, du kan hÄlla, det hÀnder sÄ lÀtt att man
inte ens hÄller sÄdant ibland.
Nej, livet Àr blott inte lek och kyssar och smek,
som man hör i visorna, men man kan hjÀlpas Ät
alla sitter vi i samma bÄt.
dal $egno al fine
(Coda:)
|: En dans pÄ rosor
Ingen kan lova dig en dans pÄ rosor :|
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
Le titre de Billy Joe Royal, "I never promise you a rose garden", aussi nommé "Rose garden", a été repris avec succÚs par Lynn Anderson et adapté en français par Claude François puis Aldebert, "Je te demande pardon" et par Anne Renée, "Un jour l'amour viendra.
En tchĂšque, "KlĂč k rĂĄji" a Ă©tĂ© chantĂ© par Yvetta SimonovĂĄ alors que "Kytka růĆŸĂ" Ă©tait interprĂ©tĂ© par Jitka VrbovĂĄ et "Proč prĂĄvě jĂĄ"par MiluĆĄe VobornĂkovĂĄ.
En danois, Lis Evers a chanté" Hvad kan jeg love" tout comme Elisabeth Edberg.
En néerlandais, le duo De Riwi's a chanté "Laat mij niet wachten", "Doornen en rozen" a été interprété par Micha Marah, "'k Wacht niet tot morgen" par Marianne Weber, "Jij bent mijn leven" par Judith Peters et "Wacht niet tot morgen" par Laura Lynn.
En finnois, "Luvannut en ruusutarhaa" était chanté par Eija MerilÀ, par Fredi et par Kike Elomaa.
La version allemande "Liebe wie im Rosengarten" a été chantée par Siw Malmkvist, par Gerhard Wendland, par Bianca Graf et par Biggi tandis que Adam & die Micky's chantaient le parodique "Ich penn heut abend in mein schrebergarte".
En hongrois, "RĂłzsĂĄkat nem ĂgĂ©rtem" a Ă©tĂ© chantĂ© par VĂĄmosi JĂĄnos tandis que la version norvĂ©gienne "En dans pĂ„ roser" Ă©tait interprĂ©tĂ©e par Lillian Askeland.
La version portugaise, "Mar de Rosas" a été chantée par les Brésiliens des Fevers, par ceux de The Originals et par Chiclette.
La version espagnole "Jardin de Rosas" a été interprétée par Sylvana Velasco, par Los Millonarios, par Monica ou par Betina.
La version suédoise, "En dans pÄ rosor" a été interprétée par Inger Öst, par Anita Lindblom ou par Curt Haager.
La version islandaise, "Ăg bið ĂŸig forlĂĄts" a Ă©tĂ© interprĂ©tĂ©e par Ragnar Bjarnason.
En italien, "Ti chiedo scusa" a été interprété par Loretta Goggi tandis que la version japonaise était chantée par Junko Sakuraka.
La parodie "Rosie's garden" a été interprétée par Ben Colder.
Parmi les reprises, notons celle de l'auteur-compositeur Joe South et celles d'Andy Williams, de Sandie Shaw, de Loretta Lynn, de Renée Martel, de Daliah Lavi ou, en 2020, de Demi Lee More.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !