Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Jaromir Mayer - Hospudko Známá
Voir du même artiste
Titre : Hospudko Známá
Année : 1978
Auteurs compositeurs : T. Kartner , M. Dražil
Durée : 4 m 10 s
Label : Supraphon
Référence : 1 43 2191
Présentation : Adaptation tchèque de la chanson de Vader Abraham , "In 't kleine cafe aan de haven", interprétée en français par Mireille Mathieu sous l'intitulé "Le vieux café de la rue d'Amérique" et par Joe Dassin sous le titre "Le café des trois colombes"
Plus d'infos
Ajouté le 12/07/2023
Au TOP 50 de B&M :
Classé 1 fois dans les 50 premiers
Écouter le morceau
Partager ce morceau
Personne n'a cette chanson dans ses favoris
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
Když po střechách večer se na město snášÃ
a okna jdou po tichu spát,
zas dÃvám se do ulic, do cizÃch tvářÃ
a hledám, co viděl bych rád.
Už bez zájmu mÃjÃm skla výkladnÃch skřÃnÃ,
tak podobná v desÃtkách měst
a v duchu zas vracÃm se,
tak jako nynÃ,
k nám domů tou nejhezčà z cest.
Hospůdko známá na návsi za můstkem,
kam chodil táta na trumpetu hrát.
S harmonikou Å¡el bych hned zazpÃvat si,
pÃsničky, které já měl tolik rád.
ChceÅ¡ vidět méně reklam?
Pak na prvnÃm bále, když tančil jsem s mámou
a viděl tě u dveřà stát.
Jak spustila hudba tu pÃsničku známou,
já vÅ¡echno chtěl o tobě znát.
Tak přeÅ¡lo pár pěkných let
a z tebe je dáma
a věř mi že nenà to zvyk,
i když jsi tak daleko a doufám, že sama,
té hospůdce posÃlám dÃk.
Hospůdko známá na návsi za můstkem,
kam chodil táta na trumpetu hrát.
S harmonikou Å¡el bych hned zazpÃvat si,
pÃsničky, které já měl tolik rád.
Teď do noci ochotně kamelot hlásÃ,
kam za ten den pokročil svět,
kdo se kde narodil
a co kdo přál si, i z fotbalu výsledků pět.
A na rohu ulice neony vábÃ,
jen pojďte dál máte-li čas.
Kdo žil v cizÃm městě,
và jak často rád by se domů hned rozběhl zas.
Hospůdko známá na návsi za můstkem,
kam chodil táta na trumpetu hrát.
S harmonikou Å¡el bych hned zazpÃvat si,
pÃsničky, které já měl tolik rád.
Hospůdko známá na návsi za můstkem,
kam chodil táta na trumpetu hrát.
S harmonikou Å¡el bych hned zazpÃvat si,
pÃsničky, které já měl tolik rád.
Transcripteur : a>
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
La chanson "In't kleine cafe aan de haven" de Vader Abraham a été interprétée en français par Mireille Mathieu sous l'intitulé "Le vieux café de la rue d'Amérique" et par Joe Dassin sous le titre "Le café des trois colombes" Cette version a été reprise par Mélanie E, par Damien Poyard, par Alain Morisod & Sweet People, par France d'Amour et par Frank Michael.
La version flamande, "Daar gaad' in Antwerpen" est chantée par De Strangers alors qu'en afrikaans, Carike Keuzenkamp a interprété "Klein strand kafeetjie by die hawe".
En anglais, "The little cafe by the harbour" a été interprétée par Engelbert Humperdinck alors que "The red Rose Cafe" est chanté par The Fureys et par Demis Roussos tandis qu'Audrey Landers chante "My favourite Cafe on the harbour".
En allemand, "Die kleine kneipe" est interprété par Peter Alexander alors que "Das kleine hauschen" est interprété par Adam die Micky et par Opa Dreyer tandis que Hermann Hoffmann chante "Die kleine Heike" et que Die Schlümpfe chantent "Das kleine Schlumpfboot".
En tchèque, JaromÃr Mayer chante "Hospůdko známá".
En serbe, Dragan Stojnić interprète "Zimska ruža".
En finnois, "Kahvilaan pieneen mä käyn" est chanté par Lea Laven alors qu'en suédois, Lasse Stefanz interprète "Den lilla krogen där nere i hamnen".
Parmi les reprises, notons celle de A-Vier, celle de De Sjonnies, celle de Saskia & Serge ou celle de Peter Bense.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !