Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Zonnie M. - Zon op m'n piemel
Voir du même artiste
Titre : Zon op m'n piemel
Année : 2022
Auteurs compositeurs : Seeger ,
Durée : 2 m 56 s
Label : Radionl
Référence : 2022
Présentation : Adaptation néerlandaise de la chanson du Cuarteto Caney , "Guajira guantanamera", popularisée par Pete Seeger , "Guantanamera".
Plus d'infos
Écouter le morceau
Partager ce morceau
Personne n'a cette chanson dans ses favoris
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
Het is weer zomer vogels fluiten
en iedereen is blij op straat
Hoge hakken blote kuiten
En we gaan door tot savonds laat
Refrein: Zon op m'n piemel
De zon die schijnt op m'n piemel
Zon op m'n piemel
Ik voel de zon op m'n piemel
Ik zie een meid in korte rok staan
Met een te laag decolleté
Ik vraag wil jij een heerlijk wijntje
Dan doe ik lekker met je mee
Refrein: Zon op m'n
De zon die schijnt hier maar heel even
Voor je het weet is het voorbij
Dus ik zou zeggen pak je kans schat
Slaap ik bij jou of jij bij mij
Refrein: zon op m'n
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
Un premier enregistrement de la chanson "Guajira guantanamera" apparait en 1938 interprétée par le Cuarteo Caney. Puis la chanson "Guantanamera" a été reprise en public par Pete Seeger et par les Weavers et enregistrée en studio par Nancy Ames et par Julie Felix.
Une première version française a été chantée par Joe Dassin puis par Les Diamants, par Tino Rossi et par Nana Mouskouri. Une autre version, québécoise, a été interprétée par Claude Sorel, par Nanette Workman et par les Miladys.
Une version spécifique est interprétée par Mouloudji.
Une version croate est chantée par Ivica Å erfezi et une version tchèque, "Franta mà péra", est interprétée par Wabi Daněk.
En danois, le titre est chanté par Gitte Hænning alors qu'une version en anglais est chantée par Audrey Landers.
En néerlandais, Rob de Nijs a chanté "Anna Paulavna" et Zonnie M. a interprété "Zon op m'npieme !".
En allemand, la chanson "Guantanamera" a été chantée par Manuela, par Andrea Jurgens, par Chris Roberts, alors que "I Kohs Nemme Heera" a été interprétée par Herrn Stumpfes Zieh & Zupf Kapelle, "Voll Chlore" par Willy Astor et "Verträumtes Guantanamera" par Elke Martens.
En italien la chanson a été interprétée par Betty Curtis et par Jimmy Fontana alors, qu'en espagnol, Robert Wyat a chanté "Calmanera".
En suédois, le titre a été chanté par les Country Four, par Jerry Williams, par Ove Engström och Ulla Roxby et par Ewert Ljusberg, "Fan ta mej mera", ainsi que par Rally, "Panta nå mera".
En chinois, 愛神 (Love God) est interprété par la chanteuse singapourienne 方雲 (Grace Hong).
Enfin, en gallois, Mary Hopkin a chanté "Draw dros y moroedd".
Ca c'est la version plus vulgaire, typiquement néerlandaise ! Oreilles chastes s'abstenir (-18) :)
C'est à nouveau l'été, les oiseaux gazouillent
et tout le monde est heureux dans la rue
Talons hauts, mollets nus
Et nous continuons jusque tard dans la nuit
Refrain : Soleil sur ma teub
Le soleil brille sur ma teub
Soleil sur ma teub
Je sens le soleil sur ma teub
Je vois une fille en jupe courte
Avec un décolleté trop bas
Je demande, tu veux un bon verre de vin ?
Alors je te rejoindrai
Refrain : Soleil sur ma…
Le soleil ne brille ici que peu de temps
Avant que tu t'en rendes compte, c'est fini
Alors je dirais prends ta chance chérie
Est-ce que je dors chez toi ou toi chez moi
Refrain : le soleil sur ma…
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !