Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Marianne Mille - Oublie de pleurer
Voir du même artiste
Titre : Oublie de pleurer
Année : 1964
Auteurs compositeurs : M. Vendôme , A. Alexander
Pochette : Fiebig
Durée : 2 m 26 s
Label : RCA Victor
Référence : 46.026
Présentation : Adaptation de la chanson "Every day I have to cry" de Steve Alaimo .
Plus d'infos
Écouter le morceau
Partager ce morceau
1 personne
a cette chanson dans ses favoris !
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
{Refrain:}
Oublie, oublie de pleurer, dis
Car pour toi la vie sourit, oui
Oui, demain tu vas chanter, dis
Alors oublie de pleurer
Il était une fois un premier amour
Fleuri un jour
Dans un cœur de seize ans
L'amour s'est fané au dernier jour du printemps
Et à ce cœur trop tendre, moi, je chante maintenant
{au Refrain}
Beaucoup plus que l'amour,
Le chagrin est court,
L'oubli viendra plus vite que tu n' crois
Tes belles années, simplement, s'étonneront
De s'éveiller demain en fredonnant cette chanson
{au Refrain}
Tu trouveras un jour,
Comme je l'ai trouvé,
Le grand amour, l'amour longtemps rêvé
Et tu oublieras que la vie t'a fait pleurer
Tout comme j'ai oublié qu'à moi aussi on a chanté
{au Refrain, x2}
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
La chanson "Every day I have to cry" a été créée, en 1963, par Steve Alaimo et elle a été adaptée en français par Marianne Mille, "Oublie de pleurer", par Claude François, "Chaque jour c'est la même chose", par César et les Romains, "Ce qu'elle voulait" puis par Eddy Mitchell, "Tu peux préparer le café noir". Cette dernière version a aussi été interprétée en duo par Eddy Mitchell et William Sheller.
La version allemande "Dafür will ich keine rosen" a été chantée par Anita Lindblom.
En portugais, "Não Devia Contar" a été chanté par The Fevers, alors qu'en italien, Dusty Springfield a interprété "Tanto so che poi mi passa".
La version espagnole, "Siempre llorare" a été chantée par Los Rockin Devil's tandis qu'en suédois c'est, à nouveau, Anita Lindblom qui interprétait "Jag kan spå i dina ögon".
La version finnoise, "Joka päivä on samanlainen" est chantée par Kai Lind.
Les reprises les plus connues sont celle d'Ike et Tina Turner, en 1966, et surtout celle de son compositeur, Arthur Alexander, en 1975.
Parmi les autres interprétations notons celles de Julie Grant, de Dustin Springfield, de Barry Gibb and the Bee Gees, de Gary Lewis and the Playboys, de Jerry Lewis, d'Allan Merrill ou, en 2016, celle du Memphis Ukulele band et, en 2019, celle du Duke Robillard band.
Marianne Mille est la fille de la chanteuse Florence Véran.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !