Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Watching the emotion in my foolish lover's gaze
All his senseless notions, I rebuffed with one close shave
Learning and discernment soon come to replace his pride
Watching his implosion, as he turns around, I say
Take my guest away
Take my guest away
Why should I keep dating, filled with dissipating love?
Never had the craving to become his faithful dove
Sterling I'd be earning — knew some secret blazed inside
Watching him so broken, as he turns to me, I say
Bye, love
Take my guest away
Truly, now at last I've solved you
In time, you slipped up, babe
When your hair was slashed, I called you
And turned you in for pay
And so my fortune's made, I am unafraid
Take my guest away
Take my guest away
Watched him very closely when this foolish thug first came
Wanted my devotion, Strongman, that's a love in vain
Spurning Samson's yearning though my secret raged inside
Lock him in some dungeon, I'll return someday, can't stay
Take my guest away
Bye, love
Take my guest away
Bye, love
Take my guest away
Bye, love
Take my guest away
Bye, love…
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson de Berlin, "Take my breath away" a été adaptée en français par Gérard Lenorman, "Le bleu des regrets" et par Pina Mastroeni "Laisse-moi t'aimer".
En chinois, "誰願意知道 {shui yuan yi zhi dao}" est chantée par 黃敏華 (Zeta Wong) alors que "激情 {Ji Qing}" est interprétée par Sandy Lam.
En tchèque "JeÅ¡tě se mi směj" est chantée par Petra Janů alors qu'en danois, Tommy Seebach interprète "Kom og ta' mig med".
En allemand, Ute Berling chante "Ich will mit dir geh'n" alors que "Du gehörst zu mir" est interprété par Howard Carpendale.
En italien Cristiano Malgioglio chante "Toglimi il respiro".
En japonais, "死んでもいい" est chanté par 石井明美 (Akemi Ishii)
En portugais, "Mas Você Não Vem" est interprété par As Marcianas alors qu'en espagnol, Priscila y sus Balas de Plata ont chanté "Salva mi vida".
Une parodie religieuse, "Take my guest away" est chantée par ApologetiX.
Parmi les reprises, notons celle de Roch Voisine, celle de Jessica Simpson, celle de Diana Ross, celle des Gregorian ou, en 2022, celle de Kelly Lang.
The lyrics : [merci]
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !