Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Mina e Alberto Lupo - Parole parole

Voir du même artiste


Titre : Parole parole


Interprète : Mina y Alberto Lupo


Année : 1972


Auteurs compositeurs : L. Chiosso, G. Del Re, G. Ferrio


Durée : 4 m


Label : PDU


Référence : PA 1075



Présentation : Adapté en français par Dalida et Alain Delon.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

[Intro: Alberto Lupo]
Cara, cosa mi succede stasera? Ti guardo ed è come la prima volta

[Strofa 1: Mina, Alberto Lupo]
Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
Non vorrei parlare
Cosa sei
Ma tu sei la frase d'amore cominciata e mai finita
Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai
Tu sei il mio ieri, il mio oggi
Proprio mai
Il mio sempre, inquietudine
Adesso, ormai, ci puoi provare
Chiamami "tormento", dai, già che ci sei
Tu sei come il vento che porta i violini e le rose

[Pre-Ritornello 1: Mina, Alberto Lupo]
Caramelle non ne voglio più
Certe volte davvero non ti capisco
Le rose e i violini questa sera raccontali a un'altra
Violini e rose li posso sentire
Quando la cosa mi va, se mi va
Quando è il momento e dopo si vedrà
Una parola ancora

[Ritornello: Mina, Alberto Lupo]
Parole, parole, parole
Ascoltami
Parole, parole, parole
Ti prego
Parole, parole, parole
Io ti giuro
Parole, parole, parole, parole
Parole, soltanto parole
Parole tra noi

[Interludio: Alberto Lupo]
Ecco il mio destino: parlarti, parlarti come la prima volta

[Strofa 2: Mina, Alberto Lupo]
Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
No, non dire nulla, c'è la notte che parla
Cosa sei
La romantica notte
Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai
Tu sei il mio sogno proibito
Proprio mai
È vero, speranza
Nessuno più ti può fermare
Chiamami "passione", dai, hai visto mai
Si spegne nei tuoi occhi la luna e si accendono i grilli


[Pre-Ritornello 2: Mina, Alberto Lupo]
Caramelle non ne voglio più
Se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti
La luna e i grilli normalmente mi tengono sveglia
Mentre io voglio dormire e sognare
L'uomo che a volte c'è in te, quando c'è
Che parla meno, ma può piacere a me
Una parola ancora

[Ritornello: Mina, Alberto Lupo]
Parole, parole, parole
Ascoltami
Parole, parole, parole
Ti prego
Parole, parole, parole
Io ti giuro
Parole, parole, parole, parole
Parole, soltanto parole
Parole tra noi
Che cosa sei
Parole, parole, parole
Che cosa sei
Parole, parole, parole
Che cosa sei
Parole, parole, parole
Che cosa sei
Parole, parole, parole, parole
Parole, soltanto parole
Parole tra noi
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
Flaming Youth Le 19/08/2024
Sachant que l'on a à faire à de l'italien, je trouve curieux que le nom de l'artiste soit en espagnol… Ne serait-ce pas plutôt Mina e Alberto Lupo ?

Je trouve aussi étrange le passage cité dans les paroles:
See upcoming pop shows
Get tickets for your favorite artists

You might also like
Асфальт (Asphalt)
Jakone & Kiliana
Шоколадка (Chocolate)
Минаева (Minaeva)
Hai să ne iubim ca nemții
Dani Mocanu

Y avait-il une pub au milieu des paroles ? Oui, il faut bien vivre.
Le "y" car j'ai le disque vendu en espagne ! J'ai corrigé avec "e"
Trocol Harum Le 21/08/2024
La chanson italienne "Parole, parole" a été interprétée par Mina e Alberto Lupo et reprise en français par Dalida et Alain Delon. La version française a été notamment reprise par Mario Cavallero et ses chanteurs, par Candan Erçetin, par Claudine Carle, par Loana et Massimo Gargia, par Zap Mama et Vincent Cassel, par Stone et Charden, par Beau Catcheur, par Charlotte Julian et Jean-Pierre Coffe ou par Ibrahim Maalouf et Monica Belluci.
Une parodie, "Paroles, paroles, joli motard" est chantée par les Charlots alors que "marolles.. marolles.." est chanté par Marion et Stéphane Steeman.
En catalan, "Paraules, paraules" est chanté par Núria Feliu et Albert Closas et par Moncho.
En néerlandais, "Gebabbel gebabbel" est chanté par Ramses Shaffy et Liesbeth List et par Paul de Leeuw met Willeke Albertis.
En flamand, Nicole et Hugo, chantent "Die woorden, die worden".
En allemand, "Worte, nur Worte" est chanté par Dalida und Friedrich Schütter, "Gerede, Gerede" par Vicky Leandros & Ben Becker alors que "Parole, Parole" est chanté par Konrad Wissmann.
En russe, "Слова" est interprété par Звезды et "Слова слова" par Светикова Света, Куценко Гоша alors que la version japonaise, "Amai sasayaki" (あまい囁き) est chantée par Akiko Nakamura & Toshiyuki Hosokawa.
En anglais, les Milanais de Flabby chantent "Miss you all the time" tandis que Al Corley & Shirley Bassey chantent "Remember". Une version franco-anglaise est interprétée par Wendy Van Wanten et Thorne.
En turc, "Palavra palavra" est chanté par Ajda et par Bülent Nargaz.
En espagnol, "Parole, parole" est chanté par Mina con Javier Zanetti, "Palabras" par Pimpinela alors que "Palabras, palabras" est interprété par Silvana di Lorenzo con Oswaldo Brandi, par Hilda Murillo, Lisette con Axel Anderson ou Virginia Innocenti.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !