Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Ik voel me eenzaam, alleen vannacht
Ik kan niet slapen en ik wacht
Heb al vaak zo de nacht doorgebracht
O, ik mis je zo
Als je 'ns wist hoe ik naar je verlang
Jou te zien is m'n enige drang
Ik vlucht naar buiten de nacht is nog lang
O, ik mis je zo
Zo zoek ik nachten al
Overal
Maar waar ben je
En elke schim op straat
Loop ik na
Maar waar ben je
Ik zoek me wezeloos
't Is hopeloos
Wat kan ik anders doen
Dan tot de dagenraad
Met zoeken op straat
M'n tijd te verdoen
Kille neon verlicht deze stad
Ik ben verzopen, door en door nat
Wist ik maar hoe ik jou ooit vergat
O, ik mis je zo
Als je 'ns wist hoe ik naar je verlang
Jou te zien is m'n enige drang
't Is zo stil en de nacht maakt me bang
O, ik mis je zo
Zo zoek ik nachten al
Overal
Maar waar ben je
En elke schim op straat
Loop ik na
Maar waar ben je
Ik zoek me wezeloos
't Is hopeloos
Wat kan ik anders doen
Dan tot de dagenraad
Met slenteren op straat
M'n tijd te verdoen
Ik zoek me wezeloos
't Is hopeloos
Wat kan ik anders doen
Dan tot de morgendauw
Met zoeken naar jou
M'n tijd te verdoen
Ik weet niet wat 'r is
Maar er is iets mis
Ik mis je zo
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson de Roy Orbison, "Blue bayou", a été adaptée en français par Dick Rivers, "Tu n'es plus là ", puis par Mireille Mathieu, "A blue bayou" et par Sylvie Vartan, "Dans le bayou".
En chinois, "願見我知己 {yuan jian wo zhi ji}" a été chanté par 曾路得 (Ruth Chen) alors qu'en islandais, "Hvar ert þú?" a été interprété par Guðrún Gunnarsdóttir.
En tchèque, "ZpÃvánÃ" a été chanté par Jitka Zelenková et par Helena Vondráčková tandis qu'en italien, "Con la voglia di te" a été interprété par Iva Zanicchi et que Claudio Villa chantait "Mi manchi tu".
En, néerlandais, Benny Neyman a chanté "Ik mis je zo", alors que "Heimwee naar Blue Bayou" a été interprété par The Dynamic Rockers, que John Horton chantait "Een vrouw van goud" et que Drukwerk interprétait "Dicht bij jou" tandis que Saskia & Serge interprétaient "Mijn eiland".
En flamand, Wendy Van Wanten a chanté "Wie weet hoe".
La version estonienne, "Koju laën" a été chantée par Tarmo Pihlap et par Saara Kadak & Kõrsikud
En allemand, Nana Mouskouri a chanté "Ich will heim zu dir, Blue Bayou" alors que Paola a interprété "Blue bayou".
En norvégien, Lillian Askeland a chanté "Blue Bayou".
En espagnol, Roberto Jordà n a interprété "Bahia Azul" tandis que "Lago azul" était chanté par Linda Ronstadt et par Alberto Và squez
Une version suédoise a été interprétée par Tonix alors que "På stranden" était chanté par Flamingokvintetten
En finnois, "Tuun Blue Bayou'uun" a été chanté par Kari Tapio.
Parmi les reprises, notons celle de Frank Ifield, celle de Tracy, celle de Billy Jo Spears, celle du Uncle Yoke's Black Dog Jazz Band, celle de Charlie McCoy, celle de Fleur Seule ou, en 2023, celle d'Anne Bisson.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !