Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Adriángela - Siempre hay algo que me recuerda a ti
Voir du même artiste
Titre : Siempre hay algo que me recuerda a ti
Année : 1965
Auteurs compositeurs : Burt Bacharach , Augusto Algueró
Durée : 2 m 34 s
Label : Zafiro
Référence : OO-94
Présentation : daptation de la chanson de Lou Johnson , "There's always something there to remind me".
Plus d'infos
Partager ce morceau
Personne n'a cette chanson dans ses favoris
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
[Verso 1]
Ayer pase por el lugar donde solÃamos quedar
Y comprendà que nuestro amor no lo he podido olvidar
[Coro]
¿Por que razón hay algo que siempre me recuerda a ti y a tus besos?
Me recuerda a ti y a tus besos
No podré ser libre, seré una parte ya de ti
Y asà no puedo yo vivir
[Verso 2]
Después me fui a aquel lugar donde solÃamos bailar
Y estando ahÃ, mi corazón volvió de nuevo a recordar
[Coro]
¿Por que razón hay algo que siempre me recuerda a ti y a tus besos?
Me recuerda a ti y a tus besos
No podré ser libre, seré una parte ya de ti
Y asà no puedo yo vivir
[Puente]
¿PodrÃa ser que tu también conmigo quieras regresar?
Encontraras en el lugar donde solÃamos estar
[Coro]
Yo se que en ti hay algo que siempre te recuerda a ti y a mis besos
Te recuerda a ti y a mis besos
No podré ser libre, seré una parte ya de ti
Y asà no puedo yo vivir
[Outro]
Pues todo me recuerda a ti y a tus besos
Me recuerda a ti y a tus besos
Me recuerda a ti y a tus besos
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
La chanson "(There's) Always something there to remind me" a d'abord été enregistrée par Dionne Warwick mais le disque ne sera distribué que cinq ans plus tard, c'est donc l'enregistrement de Lou Johnson qui sera commercialisé en premier. Mais c'est la version de Sandie Shaw qui fera connaitre la chanson internationalement.
La version française, "Toujours un coin qui me rappelle" sera interprétée par Eddy Mitchell, par les Gam's avec Annie Markan, par Anne Germain, par Sandie Shaw par C. Willis, par Georges Jouvin avec Dominique, par Dave, par Matmatah, par Christian Delagrange, par Eddy Mitchell & Karen Ann et part Otis Cœur.
La version allemande, "Einmal glücklich sein wie die andern", a été chantée par Sandie Shaw.
En hébreu, "משהו שבא להזכיר לי" {Mashehu sheba lehazkir li} est interprété parעדנה גורן (Edna Goren).
En italien, Roberta Mazzoni a chanté "Non sai la strada" alors que "Il mondo nei tuoi occhi" a été chanté par Gianni Morandi, par Jenny Luna et par Sandie Shaw.
La version espagnole, "Siempre hay algo que me recuerda a ti" a été interprétée par Adrià ngela, par Luis Gardet et par Karina.
La version néerlandaise "Ik moet altijd weer opnieuw aan je denken" a été chantée par Edwin Rutten alors qu'Amaryllis Timmerman chantait "Altijd iets".
Une version norvégienne "Det vil alltid komma en ifrå Mengshoel" a été chantée par le Vazelina Bilopphøggers alors qu'en suédois, Lill Lindfors a interprété "Alltid nåt som får mig att minnas".
En portugais, "Você não pode esquecer-me" est interprété par le groupe brésilien The Fevers.
Une parodie religieuse "All that tuff's in there to remind me" est chantée par ApologetiX
Parmi les reprises, notons celle de Brenda Lee, celle de Burt Bacharach, celle des Troggs ou celle de José Feliciano.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !