Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Ik herinner mij de dag dat ik je heb ontmoet
Oh ik weet het nog zo goed
Jij zei met je ogen: ik vind je leuk
En toen dacht ik spontaan aan deze mooie spreuk
Want jij weet ook…
Het leven is te kort
Om alleen te zijn
Want gedeelde vreugde
Is ook gedeelde pijn
Ik wist niet dat jij toen
Je eigen weg wou gaan
Maar ondertussen weet ik wel
Dat dromen niet bestaan
Die mooie zomer is voorbij
En ik ben weer alleen
Er is leegte om me heen
Hoe moet ik nu verder zonder jou
En nee, de sprookjes die geloof ik niet zo gauw
Maar ik weet wel…
Het leven is te kort
Transcripteur : Curieuseneuze
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
CurieuzeneuzeLe 15/12/2025
Les paroles :
Ik herinner mij de dag dat ik je heb ontmoet
Oh ik weet het nog zo goed
Jij zei met je ogen: ik vind je leuk
En toen dacht ik spontaan aan deze mooie spreuk
Want jij weet ook…
Het leven is te kort
Om alleen te zijn
Want gedeelde vreugde
Is ook gedeelde pijn
Ik wist niet dat jij toen
Je eigen weg wou gaan
Maar ondertussen weet ik wel
Dat dromen niet bestaan
Die mooie zomer is voorbij
En ik ben weer alleen
Er is leegte om me heen
Hoe moet ik nu verder zonder jou
En nee, de sprookjes die geloof ik niet zo gauw
Maar ik weet wel…
Le titre "Daydreamer" de la chanteuse Sud-Africaine Lauren Copley a été repris par David Cassidy et a été adapté en français sous le titre "Le mal aimé" par Claude François. La version française a été reprise Mario Cavallero, par Arthur H et Mà rcia, par Clarika et par Jimmy Styling.
Le titre a été repris en italien par Davide Esposito sous l'intitulé "Sognatore".
En néerlandais la chanson a été interprétée sous l'intitulé "Ga maar mee" par Willem Nijholtpar et en flamand par Luc Steeno sous le titre "Het leven is te kort".
Parmi les reprises notons celle de la Liverpuldienne Cilla Black, celle de l'Australien Gino Cunico, celle du Néerlandais René Froger et celle des Anglais de Brotherhood of Man.
Pour la comédie musicale "Belles, belles, belles", le titre est repris par Richard Fabian.
En 2025, la version française de Claude François a été reprise pour la publicité Intermarché, "Le loup".
Les paroles :
Ik herinner mij de dag dat ik je heb ontmoet
Oh ik weet het nog zo goed
Jij zei met je ogen: ik vind je leuk
En toen dacht ik spontaan aan deze mooie spreuk
Want jij weet ook…
Het leven is te kort
Om alleen te zijn
Want gedeelde vreugde
Is ook gedeelde pijn
Ik wist niet dat jij toen
Je eigen weg wou gaan
Maar ondertussen weet ik wel
Dat dromen niet bestaan
Die mooie zomer is voorbij
En ik ben weer alleen
Er is leegte om me heen
Hoe moet ik nu verder zonder jou
En nee, de sprookjes die geloof ik niet zo gauw
Maar ik weet wel…
Het leven is te kort
…
La traduction :
Je me souviens du jour où je t'ai rencontrée
Oh, je m'en souviens si bien
Ton regard disait : Je t'aime bien
Et puis, spontanément, cette belle phrase m'est venue à l'esprit
Parce que tu sais aussi…
La vie est trop courte
Pour être seul
Parce que la joie partagée
Est aussi une douleur partagée
Je ne savais pas que tu voulais suivre ton propre chemin
Mais maintenant, je sais
Que les rêves n'existent pas
Ce bel été est terminé
Et je suis de nouveau seul
Le vide m'entoure
Comment puis-je continuer sans toi maintenant ?
Et non, je ne crois pas si facilement aux contes de fées
Mais je sais…
La vie est trop courte…
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !