Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Tu, che strano, davvero
Tu accendi la tua tivu'
e non parli, non ridi piu'
non dirmi che non ti va piu'
dai non far quella faccia li'
non è certo finita qui
un po' fragile, un po' insicura
mia mia mia mia
donna donna mia
mia mia mia mia
non dirmi che tu
vuoi andare via
Mia
nella mente, nel cuore mia
nei miei sogni e nel tempo mia
non tremar, non aver paura
non sei un'avventura e sei mia
nei tuoi sogni proibiti, mia
nei miei sogni proibiti, mia
un po' donna e un po' bambina
sorridi e mi vieni vicina
Piu, piu di questo che vuoi di piu'
dimmi cosa ti manca in piu'
un po' fragile, un po' insicura
ti amo e lo sai che sei mia
mia mia mia mia
donna donna mia
mia mia mia mia
non dirmi che tu
vuoi andare via
Mia
nella mente, nel cuore mia
nei miei giorni e nel tempo mia
non tremar, non aver paura
non sei un'avventura e sei mia
nei tuoi sogni proibiti, mia
nei miei sogni proibiti, mia
un po' donna e un po' bambina
sorridi e mi vieni vicina
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
En sus de la version française, "Nous" par Hervé Vilard, la chanson "Donna donna mia" de Toto Cutugno a été adaptée en espagnol par Manzanita sous l'intitulé "Cosa Nostra".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !