Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Joanna - Bisou ! Bisou ! Mon chéri
Voir du même artiste
Voir plus d'images
Titre : Bisou ! Bisou ! Mon chéri
Année : 1986
Auteurs compositeurs : M.Tissier - J.Wisniewska / M.Tissier - N.Castets
Durée : 2 m 21 s
Label : Voxman
Référence : 14 109
Plus d'infos
Ajouté le 29/05/2005
Au TOP 50 de B&M :
Classé 1 fois dans les 50 premiers
Écouter le morceau
Partager ce morceau
20 personnes
ont cette chanson dans leurs favoris !
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
[refrain :]
Bisou ! Bisou ! Mon chéri !
Na dobranoc bajke powiedz mi
Bisou ! Bisou ! Mon chéri !
(Polonais)
Quand tu veux me faire la cour
Tu ne prends pas de détour
Et tu sais me faire comprendre
Que tu ne peux plus attendre
Moi j'aime vous posséder
Ça m'amuse de t'énerver
Aux petits câlins
Sois plus malin
[refrain]
[solo de bisous]
Bien souvent tu fais la tête
Si j'ai oublié ta fête
C'est pareil comme pour une fois
J'ai brûlé tous les repas
Ton copain veut me draguer
Tu es prêt à exploser
Pour petit jaloux
Tu as du goût
[refrain]
La nuit est déjà tombée
Tout le monde va se coucher
Mais avant de m'endormir
J'ai quelque chose à te dire
Viens ici écoute-moi
Je suis là tout près de toi
Pour petit voleur
Nuit en couleurs
[refrain] x2
Bisou !
Transcripteur : mouke
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
Le refrain est en polonais, mais il reste un mot qui m'échappe. Peut-être est-ce un dialecte silésien…
Le refrain doit cacher un message satanique quand on l'écoute à l'envers parce que à l'endroit je ne comprends rien à rien
Ben en voilà une chanson délicieusement entraînante… si si je suis sérieux…
Vous ètes sur qu'elle ne connait pas Christian Vander ???
Houla une nouveauté, ça fait du bien d'etre toujours surpris par de belles perles (par de beaux navets aussi d'ailleurs).
Il faudrait trouver un traducteur franco/polonais pour mettre les quelques phrases manquantes.
voila les paroles en polonais: na dobranoc bajke powiedz mi : raconte moi une histoire pour m'endormir…. [Merci]
Dans les paroles, au 2° paragraphe: "ton copain veut me draguer" et pas "veux"…
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !