Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Early in the mornin' it was drizzling rain
'round the curve come a passenger train
Under the wheel was KC Jones, a mighty man dead and gone
A mighty man dead and gone
Some folks say mister KC couldn't run
Lemme tell you what KC done
Left out of Memphis, quarter-to-nine
New York City dinner time
KC was walkin' down Nelson lane
Two Policeman lookin' to learn his name
Carry poor KC to the stationhouse
Natural born rounder but they turn him out
On the road again
Natural born Eastman on the road again
The reason I say I'm on the road again
The police arrest me for sellin' gin
Sold my gin and I sold it straight
The police brought me to my woman's gate
She opened the door, she nodded her head
She said, "Furry, you're welcome to my foldin' bed"
KC welcome to my foldin' bed
KC told the farmer just before he died
There's one more road he'd like to ride
The farmer asked KC, "which road is he?"
The Southern Pacific and the Santa Fe
If you want to get to heaven when you D-I-E
Better put on a collar and your T-I-E
Wanna chase a rabbit out a L-O-G
You better raise a commotion like a D-O-G
Come on you men if you want to flirt
Yonder come a woman in a miniskirt
She got a half yard o' ribbon wrapped around her leg
Step like she steppin' on scrambled egg
I'm leavin' Memphis, spread the news
Memphis women don't wear no shoes
Got my name written on the back of my shirt
Natural born Eastmen don't have to work
Early in the mornin' it was drizzling rain
'round the curve come a passenger train
Under the wheel was old hobo John
He was a good hobo but he's dead and gone
Another great man dead and gone
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Casey Jones (1863-1900) est un ingénieur- mécanicien, conducteur de locomotive pour l' Illinois Central Railroad qui fut tué dans un accident ferroviaire le 30 avril 1900, près de Vaughan (Mississippi) où son action pour arrêter le train permit la survie de son chauffeur, Sim Webb, l'employé qui chargeait la chaudière en charbon, et de ses passagers. Cette action héroïque est devenue le thème d'une chanson populaire d'autant que Jones avait déjà sauvé une petite fille égarée sur els voies. Il plaçait aussi un avertisseur sonore spécifique sur sa locomotive et en usait ou abusait durant la traversée des villes et villages.
Son action héroïque donna lieu à la composition d'une chanson en son honneur, "The ballad of Casey Jones" ou plus simplement "Casey Jones", la première fois enregistre par Billy Murray.
Mais cette chanson déplu dans les année trente au puissant syndicat de cheminots, l'IWW qui demanda au compositeur Joe Hill de modifier les paroles pour diaboliser Casey Jones. Joe Hill composa alors "Casey Jones the Union scab" dans laquelle le pauvre cheminot accusé d'être un briseur de grève était envoyé en enfer. Pete Seeger ou Earl Robinson popularisèrent cette fausse version de la vie de Casey Jones.
La version française par les Octaves est adaptée de la chanson de Joe Hill.
Une version en français créole est interprétée par les Frères Balfa, originaires de Louisiane.
La version suédoise est chantée par Finn Zetterholm alors qu'en islandais, Hà lft i hvotu interprète "Palli Hall".
En finnois, "Aantti Mäntti lakkorikkuri" est chantée par Turun ylioppilasteatterin lauluryhmä.
La version russe, "Кейзи Джонс" est interprétée par Леонид Утёсов (Leonid Utyosov) alors qu'en allemand, Oktoberklub chantent "Casey Jones".
Une version tchèque est chantée par Zelenáči, une autre par les Rangers et une troisième par le Kamarádi táborových ohňů. Toujours en tchèque, "Kde jsi, Joe?" est interprété par Hlasoplet.
Une parodie "J. C. Cohen" est chantée par Allan Sherman.
Parmi les reprises notons celle de Johnny Cash, celle de Fiddlin' John Carson, celle de Gene Pitney ou celle de Burl Yves and Gordon Jenkins.
D'autres chansons vont évoquer Casey Jones, notamment celle du Grateful Dead qui en fera un toxicomane. Cette version a été reprise par Zevron et adaptée en allemand par Herrn Stumpfes Zieh und Zupf Kapelle, "Abandasee".
Parmi les autres titres dédiés au cheminot notons celui d'Hank Snow, "Casey Jones was his name", celui de Kris Kristofferson, "Casey's last ride", celui de Mississippi John Hurt, "Talking Casey", celui des North Mississippi Allstars, "K.C. Jones (On the road again)" ou celui de Wilmer Watts, "Knocking down Casey Jones".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !